What do you think about Japanese universities and studying in Japan? Time to enjoy the moratorium. What are the appeals of studying in Japan?日本の大学と日本留学について思うこと。モラトリアムを満喫する時間。日本留学の魅力とは?

Culture

ブログ購読していただきありがたいです。

今日は日本の大学や留学について話します。

Thank you for subscribing to my blog.

Today I would like to talk about Japanese universities and study abroad.

<key word>

内定:unofficial appointment. Job offer.

追われる:to be chased. Busy ~ing.

明け暮れる:Spend all one’s time.

間もなく:Shortly after ~ing. Before long.

あっという間:In the blink of an eye. In no time.

身に着ける:gain, wear. (You can use like Acquire a skill. )

いよいよセンター試験の時期だ。日本では大学の試験真っ最中である。

It’s finally time for the center test. In Japan, university exams are in full swing.

日本の大学への進学を考えてる海外の学生も増えたとか。
日本の大学進学希望は色々な要因があるだろうが、日本就職を考えてのことが多いという。

The number of overseas students who are thinking about going on to Japanese universities has increased. There may be various reasons for wanting to go on to a Japanese university, but many say that they are thinking about finding a job in Japan.

入学して単位取得に追われ、資格の勉強やバイトで明け暮れる。日本はクラブに入部する学生が多い。
大学といえばクラブ活動で学業以外の経験を積みたい。またはエンジョイしたいというものだろう。

After entering school, he or she is busy earning credits, studying for qualifications and working part-time. Many students in Japan join clubs.
Speaking of college, Japanese students want to gain experience other than academics through club activities. Or maybe they just want to enjoy it.

そんな入学して間もなく、就活が始まる。内定が決まるのが4年生の1学期であるから、早い時期から就活にいそしむことになる。

Shortly after entering such a school, job hunting begins. Since job offers are decided in the first semester of the fourth year, students begin to work hard at job hunting from an early age.

海外の大学もそうだが、日本の大学もあっという間に卒業という感はある。またゼミという指導教官のもとで演習や卒論をてがけることとなるのも4年次だ。

It is the same with overseas universities, but there is a feeling that Japanese universities graduate in no time. It is also in the fourth year that students will be working on exercises and graduation thesis under the guidance of a seminar instructor.

日本の大学はよりアカデミックというか、実用的なものよりも、まだ文系の力が残っているように思われる。大学は就職のための予備校であるという意識もあるが、
モラトリアム
つまり社会に出るまえの猶予期間という雰囲気がある。

Japanese universities are more academic, and it seems that the power of the humanities still remains rather than the practical ones.

There is also the awareness that the university is a preparatory school for employment,
moratorium
In other words, there is an atmosphere of a grace period before entering society.

そこで、「人」としての教養や経験を身に着けること。
これが強調されている。
とくに文系の力はまだ残っていて、そこに大学のアイデンティティを求めていると思う。

Therefore, it is necessary to acquire education and experience as a “person”.
This is emphasized.
In particular, the power of humanities still remains, and I think that the identity of the university is sought there.

日本の大学に留学する際に
そんな点も参考に留学の進路を決めてもいい。
就職のためもいいが、社会人のための教養をみにつける余裕のある時間。

日本の大学の魅力はまさにそこにあった!

When studying at a Japanese university
You can use these points as a reference when deciding your course of study abroad.
It’s good for finding a job, but it’s also a time when you can afford to acquire education for working people.

That’s where the charm of Japanese universities lies!

<question corner>

What are the attractions of studying in Japan?

Are there any differences in education at universities in Japan and your country?

Please send it in the comment field in Japanese. I will correct it.

*You can take my Japanese online classes on preply and amazing talker.

Kazuo Y., 20年(ねん)の経歴(けいれき)をもつ日本語講師 科目は基礎日本語、会話(歴史文化時事)
東京出身(しゅっしん)で、韓国(かんこく)で日本語教師をしています。旅行(りょこう)が好しょうかい)きで、日本は全国(ぜんこく)を旅行でドライブしながら回(まわ)りました。きっと日本の各地を紹介(しょうかい)できると思います。みなさんはどんな場所(ばしょ)に興味(きょうみ)がありますか。東京ですか、大阪ですか、それとも...
https://jp.amazingtalker.com/teachers-and-tutors/kazujoan

*Japanese Free Talk Community.
Each month $100 (Twice a week)
Contact me with e-mail kazujoan@gmail.com

コメント

タイトルとURLをコピーしました